WEBVTT 00:00.000 --> 00:04.000 Tired of the everyday grind? 00:04.000 --> 00:10.000 Ever dream of a life of romantic adventure? 00:11.000 --> 00:14.000 Want to get away from it all? 00:14.000 --> 00:16.000 We offer you... 00:17.000 --> 00:19.000 Escape! 00:19.000 --> 00:29.000 Escape! Designed to free you from the four walls of today for a half hour of high adventure! 00:29.000 --> 00:36.000 The End 00:43.000 --> 00:49.000 You are in the suffocating depths of a jungle, listening to the words of your companion, 00:49.000 --> 00:57.000 while the native people, seemingly friendly and quiet, are awaiting the moment to strike. 00:57.000 --> 01:04.000 Which when they do, will mean a fate from which there is no escape. 01:04.000 --> 01:32.000 So listen now, as Escape brings you Somerset Moms exciting story, The Outstation. 01:32.000 --> 01:36.000 The new assistant, Alan Cooper, arrived in the afternoon. 01:36.000 --> 01:42.000 Mr. Warburton, the resident of the Government Control Station, went down to the River Landing Stage to meet him. 01:42.000 --> 01:47.000 The guard, eight little Borneo Dyak soldiers, stood to attention as he passed, 01:47.000 --> 01:55.000 and he noted with satisfaction that their bearing was martial, their uniforms neat and clean, and their guns shining. 01:55.000 --> 01:59.000 Mr. Warburton was a rather small and precise man. 01:59.000 --> 02:03.000 He wore a topi, spotless shirt and ducks, and white shoes, 02:03.000 --> 02:09.000 and held under his arm a gold-headed malacca cane, which had been given to him by the Sultan of Parak. 02:09.000 --> 02:13.000 As the prow who appeared round the bend in the river, he felt a slight misgiving, 02:13.000 --> 02:16.000 caused no doubt by the arrival of another white man. 02:16.000 --> 02:21.000 He was accustomed to loneliness and his own way of life. 02:21.000 --> 02:26.000 Still, he smiled affably as the boat landed and held out his hand. 02:26.000 --> 02:29.000 How do you do, Mr. Cooper, I presume? 02:29.000 --> 02:32.000 That's right. Were you expecting anyone else? 02:32.000 --> 02:38.000 My name is Warburton. I'll show you to your quarters. The boys will bring your kit along. 02:38.000 --> 02:43.000 Feels good to walk again. I'm as cramped as a devil from that little scow. 02:43.000 --> 02:44.000 I'm so sorry. 02:44.000 --> 02:48.000 Oh, by the way, I brought your mail. Lots of newspapers in it. 02:48.000 --> 02:51.000 Can't be worth much, I shouldn't imagine. They must be at least six months old. 02:51.000 --> 02:57.000 Old news is very fresh to me here, Mr. Cooper. It's the only news I get from London. 02:57.000 --> 02:59.000 Those are my digs over there. 02:59.000 --> 03:03.000 Those are your quarters, Mr. Cooper. I've had it made as habitable as I could, 03:03.000 --> 03:06.000 but of course no one has lived in it for a good many years. 03:06.000 --> 03:08.000 It'll do me all right. 03:08.000 --> 03:12.000 I hope so. I dare say you'll want to have a bath and a change. 03:12.000 --> 03:16.000 I should be very pleased if you'll dine with me tonight. Will eight o'clock suit you? 03:16.000 --> 03:18.000 Any old time will do for me. 03:18.000 --> 03:23.000 Yes, and one of my boys is inside. He'll take care of you until you get your own boy. 03:23.000 --> 03:24.000 Right. 03:28.000 --> 03:32.000 Mr. Warburton left the new man in his house and returned to his own residence. 03:32.000 --> 03:36.000 The impression which Alan Cooper had given him was not very favourable. 03:36.000 --> 03:41.000 Cooper seemed to be about 30. He was fairly tall and rather heavy and billed, 03:41.000 --> 03:45.000 and was dressed in khaki shorts and shirt, but they were shabby and soiled, 03:45.000 --> 03:48.000 and that topi hadn't been cleaned for weeks. 03:48.000 --> 03:51.000 These things Mr. Warburton noticed, but then being a fair man, he reflected, 03:51.000 --> 03:57.000 well, after all, he has spent the last 48 hours coming upriver in the Prahue. 03:57.000 --> 04:00.000 We'll see what he looks like when he comes into dinner. 04:00.000 --> 04:05.000 A little later, Mr. Warburton went down to the bathhouse and sluiced himself with cold water, 04:05.000 --> 04:09.000 and after that he carefully dressed, and he dressed as he did every night, 04:09.000 --> 04:14.000 boil shirt, high collar, silk socks, and patent leather shoes. 04:14.000 --> 04:18.000 The only concession he made to the climate was to wear a white dinner jacket. 04:18.000 --> 04:22.000 Then Mr. Warburton went into the sitting room to await his guest. 04:22.000 --> 04:24.000 Come on, Cooper. 04:24.000 --> 04:27.000 Hello, you're all dressed up. I didn't know you were going to do that. 04:27.000 --> 04:29.000 I very nearly put on a sarong. 04:29.000 --> 04:32.000 Oh, it doesn't matter at all. I dare say your boys hadn't finished unpacking. 04:32.000 --> 04:35.000 You needn't have bothered to dress on my account, you know. 04:35.000 --> 04:39.000 I didn't, Mr. Cooper. I always dress for dinner. 04:39.000 --> 04:41.000 Even when you're alone? 04:41.000 --> 04:43.000 Especially when I'm alone. 04:43.000 --> 04:45.000 Well... 04:45.000 --> 04:50.000 Mr. Warburton saw a twinkle of amusement in Cooper's eyes, and he flushed an angry red. 04:50.000 --> 04:55.000 He resented the man's attitude, and he resented the same dirty khaki shorts and shirt 04:55.000 --> 04:57.000 augmented by a ragged jacket. 04:57.000 --> 05:00.000 Still, he knew that he was going to have to get on with the fellow, 05:00.000 --> 05:04.000 and as they sat at dinner, he amplified his theories on dinner dress. 05:04.000 --> 05:10.000 When I lived in London, Mr. Cooper, I moved in circles in which it was as much an eccentricity 05:10.000 --> 05:14.000 not to dress for dinner every night as not to have a bath every morning. 05:14.000 --> 05:19.000 When I came to Bonio, I saw no reason to discontinue so good a habit. 05:19.000 --> 05:22.000 Well, all in a way you look at it, I suppose. 05:22.000 --> 05:27.000 But if you expect me to put on fancy dresses in the seat, I'm afraid you'll be disappointed. 05:29.000 --> 05:33.000 Fine champagne you got here. You do yourself like this every day? 05:33.000 --> 05:37.000 I haven't noticed that the dinner is any different from usual. 05:37.000 --> 05:42.000 Oh, by the way, while you were in Kuala Lisulaw, did you meet a lad called Hennerley? 05:42.000 --> 05:45.000 He's come out recently, I believe. 05:45.000 --> 05:51.000 Hennerley? Oh, yes, in the police, I remember. Nasty little swine. 05:51.000 --> 05:59.000 Oh, I should hardly have expected him to be that. His uncle is my friend, Lord Baraklough. 05:59.000 --> 06:04.000 I had a letter some time ago from him asking me to look out for Hennerley. 06:04.000 --> 06:08.000 I heard he was related to somebody or other. Pass the chutney, will you? 06:08.000 --> 06:13.000 That's how he got the job then. He's been to Eaton and Oxford and he doesn't let you forget it. 06:13.000 --> 06:16.000 All his family have been to those schools for generations. 06:16.000 --> 06:19.000 I should have expected him to take it as a matter of course. 06:19.000 --> 06:22.000 I found him a bloody bore and a snob. 06:22.000 --> 06:25.000 To what school did you go, Mr Cooper? 06:25.000 --> 06:29.000 I was born in Barbados and educated there, too. 06:29.000 --> 06:32.000 Oh, I see. That's right. 06:32.000 --> 06:38.000 And in the war I didn't get a commission either because I didn't have influence and I hadn't gone to public school. 06:38.000 --> 06:42.000 Things are changing, Mr Warburton. In England, things are changing. 06:42.000 --> 06:46.000 The old school ties going down the drain. Perhaps you haven't heard. 06:46.000 --> 06:49.000 Things are changing, Mr Warburton. 06:49.000 --> 06:53.000 Mr Warburton was a snob. 06:53.000 --> 06:59.000 He'd endured financial ruin in England and found a haven for his memories in Borneo. 06:59.000 --> 07:06.000 And now he was faced with a reminder of the outside world, a common world that he rather despised. 07:06.000 --> 07:09.000 The breach between the two men was not long in coming. 07:09.000 --> 07:12.000 It started a week after Cooper had arrived. 07:12.000 --> 07:19.000 I say, Cooper. What's up? 07:19.000 --> 07:25.000 I've talked to my head boy about finding you servants and he recommends his nephew as head boy for you. 07:25.000 --> 07:27.000 He's waiting outside. Would you like to see him? 07:27.000 --> 07:31.000 I don't mind. Abbas. 07:31.000 --> 07:32.000 Tohan? 07:32.000 --> 07:37.000 This is Tohan Cooper. Abbas, you will work for him. 07:37.000 --> 07:39.000 Tohan Cooper? It is my honour. 07:39.000 --> 07:43.000 You'll have to look sharp with me, my lad. No stealing. Mind your peas and queues and we'll get along. Right? 07:43.000 --> 07:44.000 Will he do? 07:44.000 --> 07:47.000 My dear, say he's no more of a scoundrel than any of the rest of them. 07:47.000 --> 07:51.000 Cut along, Abbas. You're hired. Take care of finding a cook and the others. 07:51.000 --> 07:55.000 Tohan? 07:55.000 --> 07:58.000 You're lucky to get a boy like that. He belongs to a very good family. 07:58.000 --> 08:04.000 Doesn't matter a blast to me if he's got blue blood in his veins or not, just as long as he brings me a drink when I want it. 08:04.000 --> 08:06.000 You have a lot to learn about the men. 08:06.000 --> 08:09.000 You do well to study and understand them. 08:09.000 --> 08:13.000 I was born in Barbados and I was in Africa during the war. 08:13.000 --> 08:17.000 To me, a native's a native. And don't worry, I can handle them. 08:17.000 --> 08:19.000 We were talking of melees. 08:19.000 --> 08:21.000 What's the odds? 08:21.000 --> 08:27.000 You're very ignorant, Mr. Cooper. 08:27.000 --> 08:34.060 There was another day, not long after, when I was in the 08:34.060 --> 08:37.060 And there was another day, not long after that. 08:37.060 --> 08:41.060 Two men had been up the river and they were on their way back in the prom. 08:41.060 --> 08:47.060 Cooper was becoming increasingly aware of Warburton's disapproval and, because he was a colonial and had lived little in England, 08:47.060 --> 08:50.060 had a peculiar dislike of the English. 08:50.060 --> 08:58.060 He resented especially the public school boy, since he feared to be patronised and he felt that offensiveness was the best defence against him. 08:58.060 --> 09:03.060 Well, at any rate, the war's done one good thing. It's smashed up the power of the aristocracy. 09:03.060 --> 09:05.060 This war really put the lid on it. 09:05.060 --> 09:09.060 It's a pity. An era of greatness. Lost era. 09:09.060 --> 09:11.060 Bloody good job too, in my opinion. 09:11.060 --> 09:16.060 My poor Cooper, what can you know of the glory that was Greece and the grandeur that was Rome? 09:16.060 --> 09:20.060 That's a lot of rot. I don't give a row of pins for a lord. 09:20.060 --> 09:25.060 I tell you, what's wrong with England is snobbishness, and if there's anything gets my goat, it's a snob. 09:25.060 --> 09:30.060 Particularly a snob who's gone broke and still likes to kick his weight about. 09:30.060 --> 09:35.060 Lots of them like that out here in Malaya. Have you noticed, Warburton? 09:37.060 --> 09:40.060 Warburton knew that Cooper was referring to him. 09:40.060 --> 09:46.060 A man's life in open history in the colonial service and Cooper must have heard about his failure before he'd come up river. 09:46.060 --> 09:54.060 The residence hands trembled, and from that moment on, he saw to it that they lived apart and, except for work, spoke little to each other. 09:54.060 --> 10:02.060 It was not until Cooper had been on the station for a couple of months that an incident happened which turned Mr. Warburton's dislike into bitter hatred. 10:02.060 --> 10:07.060 It was a small, petty thing, but it was the beginning of the end. 10:07.060 --> 10:11.060 An ending that was to mean a terrible and a lonely death. 10:11.060 --> 10:29.060 We will return to Escape in just a moment, but first, last year the smoke of great forest fires blotted out the sun over vast regions. 10:29.060 --> 10:36.060 Such tragedy of human loss and property loss must not be repeated in 1953. 10:36.060 --> 10:42.060 By working together, we can eliminate nine forest fires out of ten. 10:42.060 --> 11:07.060 And now, back to Escape. 11:07.060 --> 11:13.060 Mr. Warburton was obliged to go up country on a tour of inspection, and he left the station in Cooper's charge. 11:13.060 --> 11:20.060 In spite of the tension which existed between them, he knew that the assistant was a capable man, although he had no sympathy for the natives. 11:20.060 --> 11:25.060 He was hard and a bully, and the melees disliked and feared him. 11:25.060 --> 11:30.060 Anyway, Mr. Warburton was gone for three weeks, and when he returned, Cooper came to his house to make a report. 11:30.060 --> 11:34.060 The resident was in his sitting room, and the head boys stood quietly at his side. 11:34.060 --> 11:37.060 Mr. Warburton was white with anger. 11:37.060 --> 11:41.060 My boy tells me that you were the one who opened my newspapers, Cooper. 11:41.060 --> 11:48.060 Newspapers? Oh, well, while you were gone, the mail came and I wanted to read about the Warburhampton murder, so I borrowed your time. I knew you wouldn't mind. 11:48.060 --> 11:51.060 But I do mind. I mind very much. 11:51.060 --> 11:54.060 Sorry, I couldn't wait until you came back. 11:54.060 --> 11:56.060 I wonder you didn't open my mail as well. 11:56.060 --> 11:59.060 That's not the same thing. There's nothing private in a newspaper. 11:59.060 --> 12:03.060 I very much object to anyone reading my paper before me. 12:03.060 --> 12:06.060 I think it's extremely impertinent of you. 12:06.060 --> 12:11.060 They're all mixed up. I read them every morning at breakfast in the order of their issue. 12:11.060 --> 12:14.060 We can easily put them in order. Only take a sec. 12:14.060 --> 12:15.060 Don't touch them! 12:15.060 --> 12:20.060 Look here. Aren't you being a bit childish, making such a fuss about a little thing like that? 12:20.060 --> 12:23.060 How dare you speak to me like that? 12:23.060 --> 12:25.060 Oh! Go to blazes! 12:25.060 --> 12:30.060 Tuam? 12:30.060 --> 12:32.060 Yes? 12:32.060 --> 12:35.060 Oh. What is it? 12:35.060 --> 12:39.060 While you have been away, there has been trouble. 12:39.060 --> 12:40.060 Oh? 12:40.060 --> 12:47.060 Tuam Cooper's servants. They have left him, all but my nephew Abbas, and he too wishes to go. 12:47.060 --> 12:53.060 He says it is not a good house and wants to do as the others have done. 12:53.060 --> 13:00.060 No. He must stay with Tuam Cooper. Tuam must have servants, have those who went replaced. 13:00.060 --> 13:03.060 No, Tuam. No one will go. 13:03.060 --> 13:09.060 Then find the boys who ran away and tell them that I expect them to be back in Tuam Cooper's house at dawn tomorrow. 13:09.060 --> 13:12.060 They say they will not go, Tuam. 13:12.060 --> 13:15.060 On my order? 13:15.060 --> 13:28.060 I will find them, Tuam. 13:28.060 --> 13:31.060 The next morning in the office, the two men met again. 13:31.060 --> 13:38.060 There was no word of the newspaper incident, and after Cooper had given his complete report, Warburton dismissed him. 13:38.060 --> 13:42.060 I don't think there's anything else, thank you. 13:42.060 --> 13:43.060 Right. 13:43.060 --> 13:48.060 Oh, Cooper, I understand you've been having trouble with your boys. 13:48.060 --> 13:52.060 No trouble. They had the cheek to run off, probably trying to blackmail me for more money. 13:52.060 --> 13:54.060 But they've all come back to heel again. 13:54.060 --> 13:55.060 And what do you mean by that? 13:55.060 --> 14:00.060 This morning they were all back on their jobs. I suppose they decided I wasn't as big a fool as they thought. 14:00.060 --> 14:06.060 By no means. They came back on my express order. 14:06.060 --> 14:10.060 I should be obliged if you wouldn't interfere with my private concerns. 14:10.060 --> 14:13.060 They are not your private concerns. 14:13.060 --> 14:15.060 When your servants run away, it makes you ridiculous. 14:15.060 --> 14:21.060 You are perfectly free to make a fool of yourself, but I cannot allow you to be made a fool of. 14:21.060 --> 14:23.060 Let them do. You may go. 14:23.060 --> 14:26.060 May I? Now shall I tell you what I did? 14:26.060 --> 14:29.060 As soon as I saw them back, I called the old bloody lot in and gave them the sack. 14:29.060 --> 14:31.060 I gave them ten minutes to get out of the compound. 14:31.060 --> 14:36.060 I think you behave very foolishly. Good masters make good servants. 14:36.060 --> 14:38.060 Anything else you want to teach me? 14:38.060 --> 14:42.060 I should like to teach you manners, but I haven't the time. 14:42.060 --> 14:44.060 I shall have to see that you get new servants. 14:44.060 --> 14:46.060 Don't trouble. I'll get them myself. 14:46.060 --> 14:52.060 Allow me to say, Cooper, that no one will come except at my order. 14:52.060 --> 14:53.060 Would you like me to give it? 14:53.060 --> 14:54.060 No! 14:54.060 --> 14:57.060 As you like. Good morning. 15:02.060 --> 15:04.060 That's the way the matter stood. 15:04.060 --> 15:11.060 Only Abbas remained with Cooper, and he opposing his master with sullen resistance, not doing more than he chose. 15:11.060 --> 15:16.060 The days, the weeks went on, and the heat became terrible. 15:16.060 --> 15:22.060 Mr. Warburton, from time to time, heard vague complaints from the natives concerning Cooper's harsh treatment, 15:22.060 --> 15:29.060 but when he looked into what he thought were specific cases, all he could say was that Cooper had shown severity where myogness would not have been misplaced. 15:29.060 --> 15:35.060 He had done nothing for which he could be taken to task, and Mr. Warburton found himself waiting for an opportunity to do that. 15:35.060 --> 15:42.060 One day it came. A half a dozen civil prisoners were engaged in repairing a road on the station until their sentence was up. 15:42.060 --> 15:46.060 Their hours of labor were from seven in the morning until four. 15:46.060 --> 15:52.060 Mr. Warburton was taking a stroll at dusk, and he saw the prisoners still at work, and called the warder over. 15:52.060 --> 15:56.060 Why are these men still at work? It's past six o'clock, warder. 15:56.060 --> 16:00.060 I know, Twan, but it was Twan Cooper who gave the order. 16:00.060 --> 16:01.060 When did he do that? 16:01.060 --> 16:04.060 Yesterday, Twan. They are now to work until seven. 16:04.060 --> 16:06.060 That is contrary to regulations. 16:06.060 --> 16:08.060 Twan Cooper gave the order, Twan. 16:08.060 --> 16:11.060 Mr. Cooper is under my orders, warder. 16:11.060 --> 16:15.060 The prisoners are to finish their work at four o'clock and are then to be returned to the jail. 16:15.060 --> 16:26.060 There will be no more work for them after that time. Do you understand? 16:26.060 --> 16:31.060 And the next afternoon, Cooper was astounded to see the prisoners strolling back to the jail. 16:31.060 --> 16:33.060 It was five o'clock. 16:33.060 --> 16:44.060 He learned of the residents' new instructions from the warder, and with a terrible fury, strode quickly to Mr. Warburton's house. 16:44.060 --> 16:46.060 Please don't slam the door, Mr. Cooper. 16:46.060 --> 16:51.060 I want to know what the devil you mean by countermarning my orders that the prisoners were to work until dusk. 16:51.060 --> 16:57.060 Are you out of your mind? You can't be so ignorant that you don't know how to address your official superior. 16:57.060 --> 17:00.060 That's a lot of muck! You have no right to interfere. The prisoners are my job. 17:00.060 --> 17:04.060 I want to know why the devil you did it. Everyone in the place will know, and you made a bloody fool of me. 17:04.060 --> 17:09.060 You had no power to give the order you did. I haven't made half the fool of you as you have yourself. 17:09.060 --> 17:12.060 I know you're kind. You disliked me from the minute I got here. 17:12.060 --> 17:16.060 You've tried to make the job impossible for me because I wouldn't lick your boots for you, because I wouldn't flatter you. 17:16.060 --> 17:22.060 You are wrong, Cooper. I thought you were a cad, but I was perfectly satisfied with the way you did your work. 17:22.060 --> 17:30.060 A cad, eh? Fine old English word. Cad. I'd rather be that than a snob. You, you're a rugdy little snob. 17:30.060 --> 17:33.060 Anyone who hasn't been to Eton or Oxford is a cad. 17:33.060 --> 17:40.060 Down in Coilisaloo, they laugh at you. You're the laughingstock of the whole country with your fine ways and your stully rock talk of Lord this and Lady that. 17:40.060 --> 17:46.060 They told me all about you, and I tell you this. I'd rather be the cad you think I am than the dirty snob I know you are. 17:46.060 --> 17:50.060 If you don't get out of my house this minute, I'm going to knock you down. 17:50.060 --> 17:59.060 Go on. I'd like to see you hit me. I'd like it. You want me to say it again? Snob. Snob. Rotten little snob. 18:00.060 --> 18:05.060 Don't be a fool. I'm not a gentleman. I know how to use my hands. 18:05.060 --> 18:12.060 I could knock you through the wall if I wanted, but you're smaller than me, and it wouldn't be sporting. 18:12.060 --> 18:16.060 Besides, you get your pretty white suit all wrinkled. 18:27.060 --> 18:33.060 It was a few days later when Warbutton's head boy came to him and spoke of his nephew, Abbas. 18:33.060 --> 18:38.060 Is Tuan Kupa leaving, Tuan? 18:38.060 --> 18:40.060 No, he's staying. 18:40.060 --> 18:43.060 There will be a misfortune. 18:43.060 --> 18:45.060 What do you mean by that? 18:45.060 --> 18:52.060 Tuan Kupa is not behaving rightly with Abbas. He holds back his wages so that he may not run away. 18:52.060 --> 19:00.060 He has paid him nothing for two months. I tell Abbas to be patient, but he is angry. He will not listen to me. 19:00.060 --> 19:06.060 If Tuan continues to use him ill, there will be a misfortune. 19:06.060 --> 19:10.060 You did the right thing to tell me this. I shall attend to it. 19:21.060 --> 19:24.060 Did you wish to see me? 19:24.060 --> 19:32.060 I understand that you have held back Abbas's wages. I consider that a most arbitrary proceeding. 19:32.060 --> 19:38.060 The lad wishes to leave you, and I don't blame him. I must insist that you pay him what is due. 19:38.060 --> 19:45.060 No. Well, I don't choose that he should leave me. I'm holding back his wages as a pledge of his good behavior. 19:45.060 --> 19:51.060 It is my duty to warn you that if you drive this boy beyond a certain point, you run a great risk. 19:51.060 --> 19:53.060 What do you think he'll do? 19:53.060 --> 19:55.060 I think he'll kill you. 19:55.060 --> 19:58.060 You think I'm afraid of a melee native? 19:58.060 --> 20:05.060 It's a matter of complete indifference to me whether you are or not. I only feel the official obligation to give you proper warning. 20:05.060 --> 20:11.060 I'll tell you this. That Abbas is a dirty, thieving rascal. And if he tries any monkey tricks on me, I'll wring his bloody neck. 20:11.060 --> 20:15.060 That was all I wished to say to you. Good evening. 20:15.060 --> 20:23.060 Cooper flushed and walked from the room. Mr. Warburton watched him go with an icy smile on his lips. 20:23.060 --> 20:34.060 He had done his duty. That he might have been surprised had he seen what happened when Cooper got back to his bungalow, the silent and cheerless one. 20:34.060 --> 20:36.060 I'm going to go. 20:45.060 --> 20:51.060 Filthy snub. Filthy, dirty snub. 20:51.060 --> 21:11.060 When Cooper regained control, he got very drunk. It was his only means now of salvaging his self-respect. And with the whiskey, he managed to finally lose it all. 21:11.060 --> 21:15.060 It came about as he searched for a clean shirt in his chest of drawers. 21:15.060 --> 21:17.060 Where is that bloody... 21:17.060 --> 21:21.060 Abbas! Abbas, come in here! 21:21.060 --> 21:23.060 You called me, Thuan? 21:23.060 --> 21:28.060 I called you. Where's my clean shirts? 21:28.060 --> 21:30.060 They're being washed, Thuan. 21:30.060 --> 21:33.060 You're a liar. My clean ones in here yesterday. 21:33.060 --> 21:35.060 They're not Thuan. They're being washed. 21:35.060 --> 21:41.060 You sneaky little pig. You've been stealing them, haven't you? Haven't you? 21:41.060 --> 21:43.060 Not Thuan. I do not steal. 21:43.060 --> 21:53.060 Liar! Get out! Get out! I'm sick of you! The whole stinking lot of you! Get out! Out! 21:53.060 --> 21:56.060 I get you stealing again. You're going to jail, do you hear me? 21:56.060 --> 21:59.060 Thuan, Thuan, I will not come back. Give me my wages. 21:59.060 --> 22:18.060 Blast you! Blast your wages! I'm keeping your wages for the money you stole. Now get out of my sight! 22:18.060 --> 22:24.060 When Cooper sobered later that evening, he knew he had gone too far with the native boy. 22:24.060 --> 22:32.060 He was worried, and he felt ill. He saw the lights of Mr. Warburton's house across the clearing, 22:32.060 --> 22:36.060 and for a moment he considered going over to tell him what he had done. 22:36.060 --> 22:41.060 But he knew with what icy scorn the residents would listen to his story. 22:41.060 --> 22:53.060 He could see the patronizing smile, though he didn't go. 22:53.060 --> 22:57.060 On his veranda, Mr. Warburton was strangely restless. 22:57.060 --> 23:02.060 Of course, he had heard what had happened, and it had been his immediate impulse to send for Cooper. 23:02.060 --> 23:09.060 But each time he had tried to reason with the man he had been insulted was no business of his anymore. 23:09.060 --> 23:12.060 And if anything happened, it was not his fault. 23:12.060 --> 23:18.060 But when the resident's boy came out to fill his whiskey glass, Warburton asked, 23:18.060 --> 23:24.060 Where is Abbas? Do you know where he went? Not one. 23:24.060 --> 23:37.060 I think maybe he has gone to the village of his mother's brother. 23:37.060 --> 23:42.060 After a time, Warburton sighed and went into his house. 23:42.060 --> 23:47.060 He read late into the night and at last slept. 23:47.060 --> 23:51.060 The night was very sultry and still. 23:51.060 --> 23:56.060 It was a little before dawn when a slim young figure moved across the clearing. 23:56.060 --> 24:25.060 It was the boy Abbas, and in his hand he carried a crease. 24:25.060 --> 24:30.060 Toine, Toine Cooper. 24:30.060 --> 24:45.060 Toine. 24:45.060 --> 24:49.060 When Warburton was called to the bungalow by his boy the next morning, 24:49.060 --> 24:56.060 Cooper was lying in bed with his mouth open and the crease sticking in his heart. 24:56.060 --> 24:57.060 Where is Abbas? 24:57.060 --> 25:01.060 Abbas is at the village of his mother's brother. 25:01.060 --> 25:03.060 He will be arrested there then. 25:03.060 --> 25:09.060 Toine, Abbas, my nephew, was in the village all night. It can be proved. 25:09.060 --> 25:13.060 His uncle, everyone will swear that he did not leave the place. 25:13.060 --> 25:17.060 Toine Cooper was killed by Abbas. You know it as well as I do. 25:17.060 --> 25:19.060 Justice must be done. 25:19.060 --> 25:24.060 Toine, you must not hang him. 25:24.060 --> 25:28.060 The provocation was very great. 25:28.060 --> 25:30.060 Abbas will be sentenced to a term of imprisonment. 25:30.060 --> 25:36.060 When he has served part of his sentence, I will take him into my house as a boy. 25:36.060 --> 25:39.060 You can train him in his duties. 25:39.060 --> 25:44.060 I have no doubt that under Toine Cooper he has got into bad habits. 25:44.060 --> 25:50.060 Shall Abbas give himself up before the police are sent, Toine? 25:50.060 --> 25:54.060 It would be wise of him. 25:54.060 --> 26:02.060 The boy withdrew, then Mr. Warburton stood a moment looking at the cold body of his assistant, Cooper. 26:02.060 --> 26:06.060 Suddenly he felt a glow of exultation. 26:06.060 --> 26:09.060 A great burden had been lifted from his shoulders. 26:09.060 --> 26:18.060 He thought of the freshness of the morning outside and the newspaper which would be waiting unopened on his breakfast table. 26:18.060 --> 26:22.060 Abbas would make a good houseboy. 26:22.060 --> 26:40.060 Escape has brought you Somerset Moms, The Outstation. 26:40.060 --> 26:51.060 Direction and adaptation of the story were by Anthony Ellis, starring Ben Wright as the narrator, Alastair Duncan as Warburton, and Richard Peel as Cooper. 26:51.060 --> 26:55.060 Featured in the cast were Dave Young and Terry Kilburn. 26:55.060 --> 27:01.060 The special music for Escape was composed and conducted by Leith Stevens. 27:01.060 --> 27:07.060 Next week. 27:07.060 --> 27:16.060 You are in an open boat with three desperate men, 200 yards from land and safety. 27:16.060 --> 27:30.060 But while you scream frantically for someone to rescue you, you realize that from the mountainous breakers between you and safety, there is no escape. 27:30.060 --> 27:54.060 So listen next week when Escape brings you Stephen Crane's unusual story, The Open Boat. 27:54.060 --> 28:05.060 By all odds, The Wizard of Odds should be an odds-on favorite at your house every Monday through Friday in the daytime on most of these same CBS radio stations. 28:05.060 --> 28:13.060 Be sure to hear Walter O'Keefe in The Wizard of Odds, a colorful quiz show that makes winners out of people just like you. 28:13.060 --> 28:18.060 Next session tomorrow in the daytime at the Starz Address. 28:18.060 --> 28:21.060 This is Roy Rowan speaking. 28:21.060 --> 28:50.060 And remember, you're invited to our Link Letters House Party every weekday on the CBS Radio Network. 28:50.060 --> 28:53.060 Thank you. 29:20.060 --> 29:22.060 Thank you.